15 عبارات كرة القدم لا يصدق من جميع أنحاء العالم

7 كلاب دافعوا عن أصحابهم..!! (قد 2019).

Anonim

في كتاب توم وليامز الجديد اللامع هل تتحدث كرة القدم؟ يقدم مسردًا للعبارات والكلمات والتعبيرات من جميع أنحاء العالم والتي يتم استخدامها في الملعب. لذا ، في حين أن الناس غالبا ما يشيرون إلى كرة القدم باعتبارها لغة العالم ، فإن هذا العرض من ويليامز يسلط الضوء على المراوغات والتعقيدات التي تجعلها أكثر دقة من ذلك بكثير.

Hacer la cama - “To make the bed” (Argentina)

إذا قيل إن اللاعبين في الأرجنتين يساهمون في الحصول على مديرهم ، فإنهم "يصنعون السرير" ، ويجهزونه لإطفاء الأنوار والوقت ليقولوا "ليلة سعيدة".

شيريتو (管制 塔) - "برج المراقبة" (اليابان)

يعطى اللاعب ، الذي عادة ما يكون لاعب خط الوسط ، وهو صانع ألعاب الفريق ويملي الإجراءات ، نفس الخصائص مثل مكان عمل مراقب الطيران.

Onde dorme a coruja - “Where the owl sleeps” (Brazil)

يمكن الإشارة إلى الهدف الذي يسكن في الزاوية العليا بكل أنواع المصطلحات اعتمادًا على مكان وجودك في العالم. الولايات المتحدة الأمريكية تسميها "العلوي 90" ، على سبيل المثال ، ولكن في البرازيل حيث تنام البومة.

لانزو una nevera - "لإطلاق الثلاجة" (فنزويلا)

هذا البلد في أمريكا الجنوبية لديه فترتين للتأثير الذي يصيب بشدة. إذا قام أحد الزملاء بإطلاق كرة غير قابلة للسيطرة عليك ، فهم إما "يذبحون لبنة" أو "يطلقون ثلاجة".

Chocoladebeen - "شوكولاته الساق" (هولندا)

بالنسبة إلى الهولنديين ، يعني التصوير أو المارة بقدمك الأضعف استخدام ساق مصنوعة تمامًا من الشوكولاتة.

Lepkevadász - "صائد الفراشة" (المجر)

يقال إن أي حارس مرمى في هنغاريا لا يستطيع أن يمسك الكرات والصفحات العالية بالصلبان هو البحث عن الفراشات في السماء.

راتونيرا - "عش الفأر" (الأرجنتين)

تمامًا مثل الركن العلوي الأكثر إرضاءً ، أعطت لعبة العالم عددًا كبيرًا من الأسماء للأهداف التي تم إطلاقها على ابن عمها الأقل سحراً. في الأرجنتين ، يعني الحفر في الزاوية السفلية تعطيل عش الفأر.

ياو غواي (有鬼) - "هناك شبح" (الصين)

أثناء وجوده في إنجلترا ، يصرخ زملاء الفريق أو المشجعون "على الرجل!" عندما يقترب الخصم من لاعب في حوزته (عادةً ما يكون من الخلف) ، إلا أن هذا المصطلح الكانتوني يمنح الخصم شعورًا أكثر غلوًا.

Minestra riscaldata - "Reheated soup" (إيطاليا)

عندما يستعين فريق بمدير عمل قاموا بتوظيفه من قبل ، وهو أمر يحدث بشكل متكرر ومتكرر في إيطاليا ، يتدرج التسلسل الهرمي للنادي إلى بقايا الطعام ويصقلها في الميكروويف.

كوري أيام - "سرقة الدجاج" (ماليزيا)

المهاجمون الذين يعلقون على كتف آخر مدافع ، يمزحون بانتظام مع علم التسلل ، يسرقون الدجاج في ماليزيا على الأقل. يجب أن تكون مربى جيوب Pippo Inzaghi المربى مع الدواجن.

Bal yapmayan arı - "Bee without honey" (تركيا)

النحلة بدون عسل هي أي لاعب تركي يعمل بجد ، يركض حول الكثير ، يبدو مشغولاً ، ولكن كل ذلك مع القليل جداً لإظهاره ، ومع القليل من المنتج النهائي.

Layastad Al-hamaam (ليصطاد الحمام) - "اصطياد الحمام" (العربية السعودية)

في المملكة العربية السعودية ، يطلق على هذه العبارة بشكل جميل إطلاق النار على العارضة ، مع هدف مهاجم مغرور مثبت على الحمام في السماء ، وليس خلف الشباك.

جيومي-سون (거미 손) - "يد العنكبوت" (كوريا الجنوبية)

عندما يكون حارس المرمى حاصلاً على واحد من تلك الأيام ، حيث يُدّعى كل صليب وكل لقطة يتم حفظها ، يستحضر الكوريون الجنوبيون الإحساس اللامبالي المتعدد الوجوه لتوضيح ذلك كله.

Kukanyaga nyoka - “To step on a snake” (Kenya)

إن اللغة الإنجليزية التي تعرف ببساطة على أنها "طلقة الهواء" تعطى نكهة أكثر بكثير من الكينيين. يشير هذا التعبير السواحلي إلى اللاعبين الذين يطلقون النار ويخفون الكرة تماماً ، ويلومونها على الحيات في العشب بدلاً من أي توقيت سيئ.

Ficar na mama - “Stay at the teat” (Portugal)

هذا التعبير الرائع يستهدف أي مهاجم لا يخرج من منطقة الجزاء خوفا من فقدان فرصة التسجيل.

هل تتحدث كرة القدم؟

توم ويليامز

بلومزبري سبورت (المملكة المتحدة)

10.82 £

SaveSave

SaveSave